笔译

笔译指是科技文献翻译包括下列的领域:建筑工业,造船业,仪表制造业,机械工业,武装,电子学和电工技术。
这种笔译最重要宗旨在于将源语言内容随着文献体裁和语法规则用目标语言准确地表达出来。
为了达到这个目的除了完善的技术语言知识以外翻译员还应该有良好的技术教育和丰富工作经验。
我公司是用多种语翻译的一社,而且工作经验明显表示最受兴趣的翻译方向是下列的语言双:

  • 英俄翻译
  • 法俄翻译
  • 德俄翻译
  • 土俄翻译
  • 汉俄翻译
  • 俄英翻译
  • 俄法翻译
  • 俄土翻译
  • 俄汉翻译

翻译是一个多级流程

我公司实用的专业科技翻译流程是有多级组织的一个体系(与别的多类翻译社不同)。
翻译流程要通过下列几步而实施:

  • 文件装潢
  • 翻译
  • 批改
  • 校对

任何格式绘图翻译

构建和设计文件是技术文件资料的一种重要的部分。我公司技术极为熟练,工作经验丰富,翻译任何格式的绘图都可以了。

紧急翻译

高级质量

书面翻译范围之内基本问题在于保证翻译高级质量。我公司满意在翻译界最进步的国际标准的要求。质量关键项目就是根据技术规格各项而全面考虑到客户的任何需要。

技术规格指的是设计翻译方案从初到终而辩论的一个关键技术文献,且考虑客户所提出的要求及确定质量标准的一个。

«MARINES – 技术、理论与实践» 公司具有的«管理体系认证» («URS»)和俄罗斯船级社合格证书证明我公司所用的处理质量系统充分符合国际ISO 9001标准。

Другие языки: 英语, 法语, 俄语, 西班牙语, 土耳其语